Sense of urgency

Datum: 07-12-2008

Sense of urgency

Valt het u ook op dat sommige begrippen altijd in het Engels gebruikt worden, terwijl dat niet nodig is. Mij stoort de laatste tijd het gebruik van de term ‘sense of urgency’. Gebruikt tussen aanhalingstekens, cursief, in hoofdletters of bij voorkeur met van die vingers in de lucht, die aanhalingstekens voorstellen.

‘Sense of urgency’ betekent toch gewoon ‘gevoel van urgentie’ of gevoelde noodzaak om snel iets aan te pakken. Maar als je dat zegt: ‘zijn we het erover eens dat we hier snel iets aan moeten doen?’ dan komt niemand uit zijn stoel. Als je zegt: ‘Delen wij de sense of urgency om te komen tot een plan voor implementatie’ dan knikt iedereen heftig ja. Om vervolgens een plas te doen en alles zo te laten als het was.

Laten we voortaan weer gewoon in het Nederlands zeggen dat het noodzakelijk is om snel iets te doen omdat anders ….. En laten we dan ook heel duidelijk zijn wat voor ergs er gebeurt als we niks doen. En wat we moeten doen en wat dat moet opleveren.

‘Sense of urgency’ is een management dooddoener, die een ding zeker stelt: er gebeurt niks als we die term gebruiken.

Laat een reactie achter